Passa al contingut principal

Entrades

S'estan mostrant les entrades amb l'etiqueta Castellà

Tramuntana o una illa monolingüe (Mallorca)

  Estic veient la segona temporada de "La caza. Tramuntana" a Moviestar Series. La primera temporada l'acció es situava a Benasque/Cerler, amb paisatges esplèndids, i una trama truculenta i plena de girs inesperats, on la GC és la protagonista. En aquesta segona temporada, l'acció s'han va a Mallorca (Tramuntana). Les imatges son de diferents indrets. Una qüestió que crida l'atenció, és que a la illa ningú sap parlar el català, més enllà d'alguna paraula aïllada. Hi ha pel·lícules on el personatge parla la seva llengua i lentament, apareix la llengua que s'utilitza per fer la pel·lícula. Així remarca que el personatge no parla igual que la resta. Però ací, ningú la parla i això mereix una estirada d'orelles dels guionistes -els actors secundaris bona part d'ells son catalans-, perquè semblava que Mallorca és monolingüe i no ho és. Tant difícil és representar-ho? Tots els habitants de Mallorca son bilingües, no pas el que venen de fora. A Mallor...

Su turno A57

  Ahir vaig anar el CAP per fer-me una anàlisi. Plovia com si Noé estigues al vaixell. Cues, a recepció van mirar el paper amb la cita i en van donar un número de tanda, com si estigués a la botiga per comprar el peix o la carn. Res és perfecta. Però en va sobtar veure com el paperet que donaven esta escrit en castellà. Tenint en compte que el CAP pertany al CatSalut, la pregunta és com que aquests tiquets estan en castellà? Segur que s'ha de fer un concurs públic, com és que no ho fan en català? És normal això?

Ara diu blat ara diu ordi, les incoherències d'Educació

  Una nova noticia què expressa el desgavell del Departament d'Educació. Sembla que estant amatents el què poden dir la premsa i les reaccions dels diferents col·lectius del ensenyament. Com sempre, quan s'han ficat en un embolic, traslladen la responsabilitats els Centres. Així cada Centre podrà escollir dos llibres -  hem de suposar de català i castellà-, i a les PAU, què preguntaran? Si has llegit un llibre i quin ? Sembla mentida que aquestes alçades tot segui improvisació permanent i sobretot revisable! Peret té raó !

Pajares de Yuso: Imperial

  BOE Política lingüística incoherent al BOE. Castellanitzar tot el què calgui  però a sobre malament. Sigui a Catalunya com al País València. Cap problema. La Constitució no s'ha aplica. Ningú s'ho mira, pobres funcionaris, ells no saben ni castellà ni per suposat català. Potser a la taula de diàleg tindrien que parlar d'aquestes qüestions, formals, però que expressen el poc respecta per la llengua (catalana).

Llengües minoritzades

  “ No me lo puedo creer ”, això ho diu Isabel Rodríguez, a la qüestió de les plataformes audiovisuals amb altres llengües del estat, quant ERC hi posa una línia vermella! La Ministra pensa que no és pot comparar l’aprovació del Pressupostos del Estat amb això de la qüestió lingüística.  Per els intel·lectuals espanyols monolingües, els resulta incomprensible que es poguí parlar un altra llengua, malgrat el que diu la sacra santa Constitució en torn de les altres llengües. Anem al passat. “Se m’acut, ara, que fa cinc anys, el juliol de 1954, en van convidar [Josep Maria Castellet] al Congreso de Poseía de Santiago de Compostel•la. Hi havia poetes de totes les llengües de l’Estat. (...) vaig anar preguntant a alguns congressistes castellans què farien en una situació com la nostre, és a dir, de prohibició de la llengua. La resposta va ser pràcticament unànime, és a dir, que no podien imaginar un món on la llengua els fos prohibida . (...) No tenien resposta a les meve...